De roomblanke tieners die vloeiend Marokkaans spreken zijn niet te stoppen!

Beeld: Hanna Whittle

Niet lang geleden trokken we aan de bel over een verontrustende trend: spierwitte jongens en meiden die gretig strooien met Marokkaanse woorden. Sindsdien is het alleen maar erger geworden! De straten van Delfzijl, Gorinchem en Roosendaal puilen uit van de Myrthes, Kevins, Toms en Fionas die volop met elkaar communiceren in het Marokkaans. Zelfs ouders doen gezellig mee!

Wie grijpt in voor de autochtone jeugd de mooie Nederlandse taal definitief 'beslama', oftewel 'gedag', zegt?!

Liefdesperikelen klinken zoveel intenser in het Marokkaans

Quincy is door zijn vriendinnetje Lieke betrapt, terwijl hij tijdens het nablijven aan het tongen was met hun wiskundejuf Joyce. Nu snapt Lieke eindelijk waarom Quincy steeds tienen voor zijn proefwerken haalde, terwijl hij denkt dat Pythagoras een achtbaan in de Efteling is! In een laatste poging om Lieke terug te winnen, vraagt Quincy: 'Schatje, schatje. Waarom stress je me, jij schoonheid, jij schoonheid?' Aan haar lichaamstaal te zien, is Lieke not impressed door zijn gladde Boef-praatjes. Met 'kowed van mij' maakt ze duidelijk dat Quincy moet 'oprotten'. Het is dit jaar de vierde relatie die door juf Joyce is gesneuveld.

Zo verstaat niemand je als je winkels aan het leegroven bent

Zoë en Fleur zijn druk in overleg over een truitje dat Zoë dolgraag wil aandoen als ze vrijdag met een valse ID-kaart naar de Jimmy Woo gaat. Juf Joyce had het truitje laatst aan en alle boys en leraren werden gek. Nu wil Zoë hem ook. Voor ze hem in haar tas stopt, die aan de binnenkant bekleed is met folie om het alarm niet af te laten gaan, wil Zoë weten of de kust veilig is. 'Ibahesj' ('insecten') is net als 'lehnesh' ('slangen') een bijnaam voor de politie. Zoë kan deze 'masjakiel' ('problemen') er vandaag echt even niet hebben. Ze is vanochtend al aangehouden, omdat ze de septum piercing van een meisje op school uit haar neusbotje had getrokken.

Awww, zo cute!

Milan vertelt zijn pa ('baba') hier verlegen over een spannende gebeurtenis in het fietsenhok op het schoolplein vanmorgen. Daar heeft hij zijn mentor, juf Joyce, een boussa ('kusje') gegeven. 'Zeg ik zweer het op Allah?' vraagt zijn vader vol ongeloof. Milan’s vader is zo trots dat hij zelfs Allah prijst voor deze mijlpaal in het leven van zijn zoontje, met het veel gebruikte 'Mashallah'. Wat Milan er niet bij vertelt is dat juf Joyce zijn tong-skills maar niks vond en na de daad vlug is weggefietst.

Ook op het voetbalveld is het Marokkaans niet meer weg te slaan

De gemoederen lopen hoog op tijdens deze wedstrijd van VVC Marokkaas. 'Wat doe je pik?! Geef de bal!' schreeuwt Bram naar Sem. Sem negeert hem met 'deze is voor mij broer'. 'Inshallah schiet je mis', fluistert Bram gefrustreerd daarna. 'Inshallah' betekent 'Als Allah het wil'. Vlak voor Sem de bal kan schieten, scheurt hij zijn voorste kruisband. Die Allah!

De Westerse opvoeding kan wel wat Noord-Afrikaanse temperament gebruiken

Het is tijd voor een hartig woordje over spijbelen in huize Berberapen. Kevin’s vader heeft vandaag van juf Joyce te horen gekregen dat Kevin niet op school ('madrassa') was. Hij kwam juf Joyce toevallig tegen in de Starbucks toen ze per ongeluk koffie op zijn kruis liet vallen. Ze liet hem niet los voor ze de hete natte vlek schoon had gemaakt. Daarna is hij snel naar huis gereden om Kevin te confronteren met zijn 'tnwawies' ('leugens'). Kevin heeft geen trek in drama en reageert nogal onsmakelijk zo vlak voor etenstijd: 'Ey, praat geen poep hoor'. Als Kevin Marokkaanse ouders had, lag hij nu vijf meter onder de grond.

Lucht je hart sgat!

Juf Joyce is het zat dat in de lerarenkamer, tijdens ouderavonden en op het schoolplein wordt gefluisterd dat zij een 'kahba' ('hoer') is. Aan iedereen die haar slutshamet heeft Joyce één boodschap, verpakt in één van de populairste Marokkaanse scheldwoorden: 'tabon dyemek!', oftewel 'de kut van je moeder!' Steek die maar in jullie broekzak, seksisten!